RSS | ATOM | SEARCH
原典講読『霊界体験記』 197

(1) 原文

De ordinatione malorum et impiorum spirituum

 

197.  Quod spiritus secundum genera et species in classes distributi sunt, prius, ut arbitror dictum est [161]; quod societatem quandam in specie attinet, ita distributi, ut in medio eorum sint pessimi, ut qui instructi desciverunt, ac occoecarunt lucem veritatis; qui inde procedunt versus ambitum, sunt per gradus meliores, in ambitu similes, sed qui prius non instructi; quae distributio fit a Deo Messia, ut coerceantur et compescantur pessimi, nam nec agere nec loqui possunt nisi in consociatione; secundum arbitrium Dei Messiae, permittuntur exteriores loqui aut agereplures{1} ut{2} unus, sic est collecta loquela plurium non{3} ita noxia in tentationibus; tum etiam interiores, ut in tentationibus interioribus. 1747, d. 4 Sept. st. v.

@1 ms. agere, plures

@2 ms. aut

@3 ms. plurium, non

 

(2) 直訳

De ordinatione malorum et impiorum spirituum 悪いまた不信心たちの秩序づけること(配置)について

197.  Quod spiritus secundum genera et species in classes distributi sunt, prius, ut arbitror dictum est [161]; 霊たちは属と種にしたがって部類に分類されていることは、以前に、そのように私は思うが、言われている〔161〕。

quod societatem quandam in specie attinet, ita distributi, ut in medio eorum sint pessimi, ut qui instructi desciverunt, ac occoecarunt lucem veritatis; 特に、ある社会については、そのように分類された、それらの真ん中の中に最悪の者がいる、その者は、教えられた者〔であるが〕、離脱した(descisco)、そして狄人瓩慮を暗くした。

qui inde procedunt versus ambitum, sunt per gradus meliores, in ambitu similes, sed qui prius non instructi; ここから周囲向かって進む者は、次第に、よりよい〔者である〕、周囲の中に同様の者が〔いる〕、しかし、以前に、教えられなかった者〔である〕。

quae distributio fit a Deo Messia, ut coerceantur et compescantur pessimi, nam nec agere nec loqui possunt nisi in consociatione; その配置(分類)メシアによりなわれる、最悪抑制されるまた制止されるためになぜなら、交わり(仲間)でないならなうこともすこともできないからである

secundum arbitrium Dei Messiae, permittuntur exteriores loqui aut agereplures{1} ut{2} unus, sic est collecta loquela pluriumnon{3} ita noxia in tentationibus; 神メシアの自由裁量にしたがって、外的すこととなうことがされている――多くのがひとりのようにこのようにくのまったがある――試練でそのようにがない

tum etiam interiores, ut in tentationibus interioribus. そのうえなおまた、内的者〔がある〕、試練でのように、内的〔対して〕。

1747, d. 4 Sept. st. v. 174794日、旧暦。

 

(3) 訳文

い霊や不信心たちの秩序づけについて

 

197.  霊たちが属と種にしたがって部類に分けられていることは、以前に、言われていると思う〔161番〕。特に、ある社会については、そのように分類されたそれらの真ん中に最悪の者がいる、その者は、教えられたが、離脱し、そして狄人瓩慮を暗くした。ここから周囲向かって進む者は、次第に、よりよい者である、周囲の中に同様の者がいるが、以前に、教えられなかった者である。最悪抑制され、制止されるためにその配置メシアによりなわれるなぜなら仲間でないならなうこともすこともできないからである神メシアの自由裁量にしたがって、外的な者が話すことと行なうことが許されている――多くの者がひとりのように、このように多くの者の集まった話し方がある――試練の中でそのように害がない。そのうえ、試練の中でのように、内的な者に〔対して〕内的な者の話し方もある。174794日、旧暦。

author:yasubee, category:霊界体験記, 00:01
comments(0), trackbacks(0), pookmark
Comment









Trackback
url: http://mhblog.aoi-press.com/trackback/1095066