RSS | ATOM | SEARCH
原典講読『霊界体験記』 317

(1) 原文

De permissione data spiritibus mala inferendi hominibus et animabus

 

317.  Ex misericordia Dei Messiae, concedebatur etiam mihi percipere quodammodo, quomodo permissiones fiunt, quod mali spiritus{1} mala inferre possint [in] homines et animas, imo falsa quoad doctrinas, et mala quoad vitam inferre, et sic pervertere; unusquisque enim secundum suam indolem, quae est radicale malum ex haereditate, et multiplicata actualitate{2} ducitur, dum enim inde fertur homosic{3} ut si aliunde tunc verteretur, foret frangere eum, et sic male spirituale ei inferreita{4} sunt spiritus qui simili indole et cupiditate{5} sunt, [et] id cupiunt; quare ii tunc agunt, quod vocatur permissio, sed hic tam multa arcana confluunt, ut non paucis possit dici. 1747, die 8 Dec.

@1 sic J.F.I. Tafel; ms. spiritibus

@2 ms. multiplicata actualite quod legas cum J.F.I. Tafel multiplicata actualiter (sed vide 416 ad finem)

@3 ms. homo. sic

@4 ms. inferre, ita

@5 ms. cupidate

 

(2) 直訳

De permissione data spiritibus mala inferendi hominibus et animabus 霊たちにしがえられたこと、人間霊魂悪を引き起こそうとする

317.  Ex misericordia Dei Messiae, concedebatur etiam mihi percipere quodammodo, quomodo permissiones fiunt, 神メシアの慈悲から、さらにまた私に知覚することが許された、ある程度、どのように許しが生じるか、

quod mali spiritus{1} mala inferre possint [in] homines et animas, imo falsa quoad doctrinas, et mala quoad vitam inferre, et sic pervertere; 悪霊が悪を人間と霊魂〔の中〕に引き起こすことができること、実に、教えに関して虚偽を、また生活に関して悪を引き起こすこと、またこのように歪曲すること。

unusquisque enim secundum suam indolem, quae est radicale malum ex haereditate, et multiplicata actualitate{2} ducitur, dum enim inde fertur homosic{3} ut si aliunde tunc verteretur, foret frangere eum, et sic male spirituale ei inferre− というのは、それぞれの者は、自分の(生来の)性質にしたがって、それは遺伝からしっかり根を持つ悪である、また実行に移された(現実化した)やされたもので導かれる、というのは、ここから人間が導かれる(運ばれる)――このように、もし、他のところへ向きを変えられるなら、彼を砕くことになったであろう、またこのように霊的な悪で彼に引き起こすこと――

ita{4} sunt spiritus qui simili indole et cupiditate{5} sunt, [et] id cupiunt; そのような霊たちがいる、その者は同様の性質と欲望である、〔また〕そのことを欲している。

quare ii tunc agunt, quod vocatur permissio, それゆえ、彼らはその時、働く(行なう)、それは許しと呼ばれる、

sed hic tam multa arcana confluunt, ut non paucis possit dici. しかし、ここにこれほどに多くのアルカナが群がり集まっている、簡単に言うことができないような。

1747, die 8 Dec. 1747128日に。

 

(3) 訳文

人間霊魂悪を引き起こそうとする許しがたちにえられたこと

 

317. 神メシアの慈悲から、私どのようにしがじるかある程度。知覚することがさらにまたされた、悪霊、悪人間霊魂〔中〕引き起こすこと、実に、教えに関して虚偽を、また生活に関して悪を引き起こすこと、またこのように歪曲することができることである。というのはそれぞれの、遺伝から根ざしたである自分性質にしたがってまた実行されやされたものでかれるというのはここから人間ばれる――このようにもし、他のところへときをえられるなら、彼またこのように霊的こすことになったであろう――同様の性質と欲望であり、そのことを欲しているような霊たちがいる。それゆえ、その時、彼らは行ない、それは許しと呼ばれる、しかし、ここには簡単に言うことができないようなそれほどに多くのアルカナが群がり集まっている。1747128日。

author:yasubee, category:霊界体験記, 23:48
comments(0), -, pookmark
Comment