RSS | ATOM | SEARCH
原典講読『霊界体験記』 347

(1) 原文

Quod Mahumedanorum infantes solum immediate in coelum veniant, at pueri et puellae non ita

 

347.  Quum incidit scrupulus de infantibus Mahumedanorum{1}, annon etiam pueri et puellae eorum intra aliquot annos, quoque auferentur ad coelum Dei Messia, <sed> dictum mihi est, quod infantes eorum attolluntur, at vero pueri ac puellae secundum educationem, capacitatem, indolem intra 10, pauciores pluresque annos, non illico elevantur in coelum, sed inter spiritus eorum transferuntur, et sic sensim perficiuntur et attolluntur; quod etiam audivi dictum, [est,] quod nescirent, quo abirent multi ex iis, quos cognoverunt prius; causam etiam percepi, quod non pueri ac puellae possint tam cito attolli, quin{2} statim imbuuntur paganismo. 1747, 15 Dec.

@1 ms. Mahumeedorum

@2 J.F.I. Tafel quia

 

(2) 直訳

Quod Mahumedanorum infantes solum immediate in coelum veniant, at pueri et puellae non ita イスラム教徒幼児たちだけが直接に天界の中にやって来ること、しかし、少年と少女たちはそのようではない

347.  Quum incidit scrupulus de infantibus Mahumedanorum{1}, annon etiam pueri et puellae eorum intra aliquot annos, quoque auferentur ad coelum Dei Messia, イスラム教徒の幼児たちについて異議(疑惑)が起こったとき、いくつかの(5~6)年の内の少年と少女たちもまた、神メシアの天界へさらにまた連れ去られるか、

<sed> dictum mihi est, quod infantes eorum attolluntur, at vero pueri ac puellae secundum educationem, capacitatem, indolem intra 10, pauciores pluresque annos, non illico elevantur in coelum, sed inter spiritus eorum transferuntur, et sic sensim perficiuntur et attolluntur; 〔しかし←省略〕私われた、彼らの幼児たちが上げられること、しかし、少年そして少女たちは10〔年〕内の、教育、把握力、性質にしたがって、さらに少なくそれてさらに多くの年、直ちに天界の中に上げられない、しかし、彼らの霊たちの間に移される、またこのように徐々に完成させられる、また上げられる。

quod etiam audivi dictum, [est,] quod nescirent, quo abirent multi ex iis, quos cognoverunt prius; さらにまたわれたのをいた、彼らが知らないこと、彼らからの多くの者がどこへ行ったか、その者を以前に知っていた。

causam etiam percepi, quod non pueri ac puellae possint tam cito attolli, quin{2} statim imbuuntur paganismo. 理由もまた私は知覚した、少年そして少女たちがこれほどに速く上げられないこと、むしろ直ちに☆異教を教え込まれる。

「しっかりと」の訳語が通常の辞書にありますが、スヴェーデンボリの場合、この訳語がよいおうです。

1747, 15 Dec. 17471215日。

 

(3) 訳文

イスラム教徒幼児たちだけが直接に天界の中にやって来る、しかし、少年と少女たちはそのようではないこと

 

347. イスラム教徒の幼児たちについて、いくつかの5~6歳以下の少年と少女たちもまた、神メシアの天界へ連れ去られるかどうか疑惑が起こったとき、私、彼らの幼児たちが上げられること、しかし、10歳前後の少年そして少女たちは、教育、把握力、性質にしたがって、直ちに天界へ上げられない、しかし、彼らの霊たちの間に移され、このように徐々に完成させられ、上げられることが言われたさらにまた、以前に知っていた彼らからの多くの者がどこへ行ったか、彼らが知らない、と言われたのをいた。私は、少年そして少女たちがこれほどに速く上げられないことの理由もまた知覚した、むしろ直ちに異教を教え込まれる。17471215日。

author:yasubee, category:霊界体験記, 09:01
comments(0), -, pookmark
Comment